Iniesta, az új spanyol isten
|
Úristen, itt a bika!Pamplonában megkezdődött a híres bikafuttatás, egy héten keresztül minden reggel 8 órakor kiengedik a bikákat, hogy az előttük futó "őrülteket" életük leggyorsabb sprintéjére bírják rá.
A kijelölt pálya legnagyobb részén dupla kordonok vannak, a nézők a 2. sorban tolonganak, hogy lássanak valamit az izgalmakból, mert az első "sáv" a mentősöknek illetve a bajba jutott futóknak van fenntartva. Aki jó helyet akar, annak bizony korán kell kelni, mert aki 6-fél7-nél később érkezik, annak már nem nagyon jut olyan hely, ahonnan látni is lehet valamit. A helyiek a balkonokról szokták követni a bikafuttatást, ahonnan tökéletes a rálátás és nem fenyeget a veszély, hogy eltaposnak a kíváncsiskodó turisták vagy rosszabb esetben a feldühödött bikák.. |
Kubai irodalmi est2010. június 9-én, szerdán 17 órától az Országos Idegennyelvű Könyvtárban kubai irodalmi estre kerül sor.
|
Sevilla nagyon él a Feria idejénAndalúzia fővárosának -Sevillának- legnagyobb pompával zajló ünnepe a Feria de abril, melynek megálmodói érdekes módon nem andalúzok voltak, hanem egy baszk és egy katalán úr. Az első feria-ra 1847-ben került sor és azóta mélyen beivódott a város életébe és a helyiek vérébe.
Dél-Spanyolországban a hagyományok és a család még a mai napig nagyon fontos értékek, melyet mi sem bizonyít jobban, mint a feria-n készült képek. Több generációs családok együtt élvezik a programokat és az utcán zajló csinadrattát.
A gyerekeket sem hagyják otthon, ugyanis nem lehet elég korán kezdeni a feria-t és a flamenco-t. Az ünnep fényét az igen látványos ünnepi kivilágítás is emeli, a kivilágított feria kapun pedig nem véletlen, mindenkinek megakad a szeme.
|
San Isidro ünnepeMájusban rendezik meg a spanyol főváros egyik legnagyobb ünnepét, a San Isidro-t, mely Madrid védőszentjéről kapta nevét és egy igazi színfolt a város életében. A résztvevők többsége tradícionális ruhába öltözve (chulapo, chulapa) vonul ki a San Isidro Pradera-ra, ahol egy kijezetten jó hangulatú, tömeges piknik veszi kezdetét május 15-én. Mindenki viszi a kis előre elkészített elemózsiáját, megterít a réten és hajrá, indulhat a buli!
Az ünnep aktívabb résztvevői -vagyis akik nem csak esznek, isznak, beszélgetnek - táncra is perdülnek, eljárnak egy chotis-t, ami a San Isidro jellegzetes tánca.
Az egy hétig tartó ünnep minden délutánján megtellik a madridi bikaviadal aréna is, a Ventas, hiszen még mindig nagyon sokan kíváncsiak a bikaviadalokra és a tradíció úgy diktálja, hogy ez is a San Isidro szerves része. |
Spanyol Filmhét a Művészben
|
Perui népmesék mestere látogat Budapestre
Wayqui szinte már az egész világot bejárta -mesélt már Spanyolországban, Mexikóban, Argentínában, Chilében, Kolumbiában, Kubában, Ecuadorban és persze hazájában, Peruban - de nálunk még nem járt.
(belépő az előadásra: 500 Ft, Spanyol Klub tagoknak ingyenes!) A számos díjjal elismert művész nem csak bemutatót fog tartani, hanem meseíró tréninggel is készül! Igen, ugyanis ő azt vallja, hogy mindenkiben lakoznak történetek, sztorik, a mesélés mindenkié. Ehhez nyújt gyakorlatias útmutatót, technikákat, tanácsokat egy interaktív foglalkozás keretében. A tréningek vasárnap kerülnek megrendezésre, a résztvételi díj 2.500 Ft/fő. A Spanyol Klub tagjainak hétfő este tart tréninget, ingyenesen! |
Kuba, Andalúzia, Magyarország
A kubaiak pedig teljes bizalommal nyílnak meg egy új kapcsolatnak és szívesen ismerkednek
Rives-Abreu Rafael: 2009-ben felméréseink szerint 120 andalúz cég exportált Magyarországra. Ezen cégek közel
S. P.:Hogyan segíti az Extenda ezeket cégeket, akik szeretnének betörni a magyar piacra?
. magyar beszállítók és üzleti lehetőségek felkutatása S. P.:Milyen spanyol termékek a legnépszerűbbek, legkedveltebbek a magyarok körében?
S. P.:Az andalúz tartomány gazdaságának melyek a vezető ágazatai? Gondolom a turizmus mindenképp a top 3 között szerepel. Rives-Abreu Rafael: Igen, a turizmus Andalúzia sikerágazata. Közel 30 millió turista jön el ide minden évben. S. P.:Mivel portálunkat leginkább azok olvassák, akiket rabul ejtett a spanyol nyelv (és kultúra) szeretnénk azt is megkérdezni, hogy mit kínál nyelvtanulás terén ez a dél-spanyolországi
Andalúziában több mint 70 nyelviskola tart külföldieknek spanyol nyelvtanfolyamokat. Az iskolák nagyrészt olyan idill városokban találhatóak, mint Málaga, Granada, Sevilla és Cádiz. Kurzusok széles palettáját kínálják, az általános nyelvoktatástól elkezdve a különböző specializációkig, mint például "spanyol nyelv vezetőknek". Az Andalúz Spanyol Nyelviskolák Szövetsége (www.aeea.org) olyan intézményeket tömörít, S. P.:Köszönjük az interjút és további sok sikert kívánunk munkájához! |
Semana Santa - azaz Húsvét spanyol módra
Igaz, hogy ilyenkor rengetegen elutaznak, de mégsem ürül ki egy település sem, mert sok turista érkezik ilyenkor Spanyolországba kifejezetten az ünnepek miatt. Ha lehet ilyet mondani, a Húsvétot legintenzívebben a spanyol fővárosban illetve Andalúziában élik meg, ahol számos látványos körmenet zajlik. Hogy mitől más egy spanyol körmenet, ha az is katolikus, mint a magyar? A legszembetűnőbb különbség az az, hogy minden körmenet felvezető csoportja egy hatalmas, virágokkal, gyertyákkal gazdagon feldíszített, bibliai jelenetet vagy személyiséget ábrázoló szobor- felépítményt cipel. Igen, szó szerint cipelnek, mert ezek a szobrok nagyságrendileg 2000 (!) kilót nyomnak, tehát egy egész "hadsereg" szükségeltetik a hordozáshoz. Erre a feladatra azonban el se hiszed, hogy hányan jelentkeznek és várják, hogy egyik évben rájuk essen a választás, ugyanis ez egy óriási megtiszteltetés. Amint valaki megtudja, hogy az adott évben ő is a kiválasztottak között van, kezdhet tréningezni, felkészülni, mert ezeket a hatalmas súlyú szobrokat órákon át viszik, lassú léptekkel haladva, énekelve.
Sokan beöltözve, arcukat eltakarva, mezítláb, láncokkal a lábukon, önmagukat sanyargatva vesznek részt a körmeneten, így ez egy kívülálló számára fényképezni való esemény. Persze sokan a Húsvétot ennél jóval pogányabb módon élik meg, élvezik a pár nap munkaszünetet és a legközelebbi bárban mulatják az időt barátaik társaságában. |
Madrid üzent a katalánoknakSokan vannak mellette és sokan ellene. Egyes spanyol városokban óriási népszerűségnek örvend, van, ahol be akarják tiltani. Polémikus kérdés a bikaviadal. Katalóniában már szinte alig van bikaviadal, az arénát is évekig renoválták, majd azt tervezték, hogy inkább más célokra fogják használni, "bikamentes" rendezvényekre, koncertekre, cirkuszi előadásokra és egyéb kulturális megmozdulásokra.
Madridban viszont pont a napokban merült fel az a kezdeményezés, hogy kulturális örökséggé nyilvánítsák a bikaviadalt, mondván, hogy ez egy olyan "művészeti esemény", amit az egész világon kétség nélkül a spanyol és mediterrán kultúrával azonosítanak, szinte a spanyolok védjegye.
Arról nem szólnak a hírek, hogy bizony régebben Katalóniában is aranykorát élte a bikaviadal, Barcelonában 1834-ben már megépítették az első arénát, a jelenlegit pedig 1914-ben avatták fel. (Ez az egyetlen aréna a katalán fővárosban, ahol az áprilistól szeptemberig tartó szezonban nagyságrendileg 25 bikaviadalt rendeznek) Többen úgy vélik, hogy azért (is) erősödött fel az a viadal vita, mert bár korábban a katalánok is a viadal hívei voltak, eljött az a pillanat, amikor a politika úgy diktálta, hogy jobb elkülönülni Spanyolország többi részétől és irányt váltva, szembeszállni ezzel a spanyol hagyománnyal. (regionális kormányzati szinten) Szeretnénk még egyszer kihangsúlyozni, hogy bármely spanyol városról is legyen szó, a bikaviadal támogatóinak és ellenzőinek is népes a tábora. |
Premio Goya
Daniel Monzón alkotását (Celda 211) 16 kategóriában jelölték és 8 Goya-t el is vitt a várakozásoknak megfelelően. Jelen volt természetesen a Hollywoodban is befutott sztár-páros, Penélope Cruz és Javier Bardem is, akik most jelentek meg először együtt hivatalos spanyol díjkiosztón, rendezvényen.
Ha a spanyol filmvilágrón van szó, nem maradhat ki Almodóvar sem, természetesen ő is tiszteletét tette, sőt láthattuk őt a színpadon is, bár most kicsit más szerepben: ezúttal ő adta át a Goya szobrocskát a legjobb film nyertesének. |
A spanyol románc és zenéjeOly ritka pillanat, amikor XVI. és XVII. századi spanyol muzsikát hallhatunk, úgyhogy érdemes ellátogatni 2010. február 13-án, szombaton este 6 órakor a Cervantes Intézetbe a következő programra: Az első felvonásban a spanyol románc mutatkozik be: Szavalt románcok és vokális zene a Palacio, az Upsala és a Medinacelli Daloskönyvekből De a zene mellett betekintést nyerhetünk a spanyol románc világába is, melynek jelentőségéről Faix Dóra mesél nekünk. Az est második felében -szintén ritkaságnak számító- vokális latinamerikai zene következik: hagyományos zene kórus változatban Argentínából, Kolumbiából, Chiléből, Ecuadorból és Venezuelából.
A koncert 18 órakor kezdődik az Iberoamérica teremben. (Cervantes Intézet, Bp., 1064 Vörösmarty u. 32.) Részletes program: Spanyol dalgyűjtemények XVI. és XVII. századból Vers: El Infante Arnaldos (Romance) Di perra mora (Cancionero de Medinacelli) Yo me soy la morenica (Cancionero de Upsala) Vers: Canción de una gentil dama y un rústico pastorÉnek: Tan buen ganadico (Cancionero de Palacio) Soy serranica (Cancionero de Upsala) Fa la lán (Cancionero de Upsala) Dél-Amerikai népzene
El chiriguare - Venezuela De terciopelo negro - Ecuador, (feldolgozás: Graciela Tarchini) Plantita de alhelí (Huaino, Argentina, feldolgozás: Sylvia Leidemann) Cachilo dormido - Chacarera, Argentína (Atahualpa Yupanqui (szöveg és zene, feldolgozás: Javier Zentner) Si Buenos Aires no fuera así (Szöveg és dal: Eladia Blázquez, feldolgozás: Liliana Cangiano) Velo que bonito - Kolumbia (feldolgozás: Graciela Tarchini) Javiera Carrera - Refalosa, Chile (feldolgozás: Rolando Alarcón) Canción de ordeno - Venezuela (feldolgozás: Graciela Tarchini) Dolor llanero - Venezuela (feldolgozás: Vivian Tabbush) Encuentros (Találkozások) énekegyüttes Vezényel: Sylvia Leidemann (Argentina) |
Szilveszter Spanyolországban - szőlővel
Töménytelen mennyiségű szőlő fogy ilyenkor, az alkoholról már nem is beszélve. Madridban csak úgy hömpölyög az embertömeg a Plaza del Sol- on, hogy amikor a városháza harangja éjfélt üt, együtt köszöntsék az Új Évet a 12 szem szerencsehozó szőlő közös elfogyasztásával.
A vendéglátóhelyek amúgy sem szoktak vendég nélkül maradni, mert a spanyolok a fél életüket ott töltik, de szilveszterkor pláne teltház van mindenhol. Sok helyen szerveznek kifejezetten szilveszteri programokat, tánccal egybekötött vacsorákat, ú.n. cotillón-okat. |
La Nochebuena - Szenteste Spanyolországban
A karácsonyi menü általában pulyka vagy bárány szokott lenni, illetve hal és egyéb tengeri finomságok. A vacsorához szívesen fogyasztanak katalán pezsgőt, azaz "cava-t".
Az otthonokban elsősorban Betlehemet szokás állítani (amelyhez minden karácsonyi vásárban lehet kapni figurákat), de a legtöbb otthonból a karácsonyfa sem hiányzik.
A spanyoloknál a Szenteste inkább a családi légyottról szól, mintsem a nagy-nagy ajándékozásról, mert erre csak január 6-án került sor, Vízkeresztkor.
|
Karácsonyi ajándéktippek
Még van egy pár nap, hogy beszerezd a hiányzó ajándékokat! Boldog Karácsonyt! Feliz Navidad! |
Óriási lottóláz -
|
Újra Matruska!Decemberben ismét látható Carlos Rodero Matruska című színdarabja a Bakelit Multi Art Centerben.
A nőiség világát és problematikáját járják körül, s a nézőpontok sokféleségét hangsúlyozva a kérdéseket mindig új és új megvilágításba helyezik. Zene, tánc, színház, pantomim . . . ez a Matruska világa... Koreográfus: Daniela H. Faith Időpont: december 14, 15., 16. |
Venezuelai Filmklub (nov.13. és 20.)
A vetítések spanyol nyelvűek. November 13. péntek, 17 óra: Miranda visszatér: A cselekmény 1816. július 10-én kezdődik, négy nappal Miranda tábornok ahlála előtt. A főszereplő visszatekint életére, elmseléi annak sorsdöntő pillanatait a börtöncellájában titokban tartózkodó fiatal újságírónak. November 20. péntek, 17 óra: Az írnokok városa 1785-ben az írnokok olyan személyek voltak, akiknek hatalmuk volt az ismeretek felett és szenvedélyt éreztek az irományok és a levelek iránt, szent dolgokként becsülve őket. Vetítések helyszíne: Országos Idegennyelvű Könyvtár kiállítóterem |
Fedezd fel Latin-Amerikát!November 20-án veszi kezdetét az I. Latin Filmfesztivál és Fieszta a Casa de la Música-ban. A nyitónapon is számos táncos program, filmvetítés, előadás várja a látogatókat, s bemutatkozik a rendezvény díszvendége is, Diego Sabanés argentin filmrendező is.
Nehéz lenne egy-egy programot kiemelni a rendezvényből, mindhárom nap igazán latinos szórakozást, művelődést ígér. Nézz körül a programkínálatban! Belépő: 2.000 Ft/nap (felnőtt); 1.500 Ft/1nap (diák); 4.500Ft/3nap (felnőtt); 3.500 Ft/3nap (diák) |
Fausta énekeÚjabb perui-spanyol film a mozikban!
A film egy fiatal nő története, aki a nyolcvanas években egy nemi erőszak során fogant. Fausta egész életét befolyásolja, hogy - ahogy az anyja mondta - a "bánat tejé"-vel táplálták. (innen a film eredeti címe: La Teta asustada)
A film a 2009-es Berlini Nemzetközi Filmfesztivál Arany Medve-díját nyerte el. |
Almodóvar új filmje: Los abrazos rotosMár pár hete játszák Pedro Almodóvar új filmjét a mozikban és Te még ne láttad? Los abrazos rotos - Megtört ölelések
Bár Mateo életben marad, elveszti szeme világát és lelkiekben teljesen megtörik, nem tudja elfogadni kedvese halálát, ezért egy álnév -Harry Cain- mögé bújva ír, rendez tovább és abban a gondolatban ringatja magát, hogy az igazi Mateo szintén meghalt a balesetben Lena-val együtt.
Almodóvar filmhez képest viszonylag könnyen emészthető a történet, a karakterek sem annyira hivalkodóak, mint korábbi alkotásaiban, viszont érzésünk szerinte a két órás történetet be lehetett volna másfél órába is sűríteni. A film hivatalos honlapján még többet megtudhatsz a filmről és megnézheted az előzetest is. Jó mozizást! Mozi műsor: www.port.hu |
Mexikó filmciklusOktóberben még 2 mexikói film vár Téged a Cervantes Intézetben: október 20-án: Pueblerina és október 27-én: Las abandonadas.
Asusenát durván elzavarja szeretőjének édesapja a férfi váratlan halála után. Egy mosodában talál munkát, de egy nap elájul. Ekkor derül ki, hogy terhes. Megszüli a gyermekét, és teljes kitaszítottságában prostituált lesz. Lassan luxuskurva válik belőle és megismerkedik Gómez tábornokkal, aki múltja és gyermeke ellenére is kitart Asusenának tett házassági ajánlata mellett. Ám a sors csak azért emeli ilyen magasra Asusenát, hogy kisvártatva még szörnyűségesebb kilátástalanságba taszítsa... A filmvetítés 18:30-kor kezdődik, a belépés ingyenes Cervantes Intézet: Bp.,1066 Vörösmarty utca 32. |
||||
I. Latin-amerikai filmfesztivál
A három napos rendezvény keretében olyan spanyol és latin-amerikai filmek kerülnek bemutatásra, amelyeket európai mozikban nagyközönség előtt nem vetítettek, kereskedelemben nem forgalmaztak, így igazi csemegének ígérkeznek.
A filmvetítéseket egyéb színes programok kísérnek:
Az est díszvendége DIEGO SABANÉS argentin rendező külföldről érkezik a rendezvényre és a szervezőkkel egyetemben sok szeretettel várja a spanyol és latin filmvilág hazai rajongóit a Casa de la Música (Bp., VIII. Vas u. 16.) épületében november 20-22-ig, reggel 10 és este 10 óra között. A részletes programot itt találod: www.latinfilmfesztival.hu Ismerd meg Latin-amerikát, Mexikótól a Tűzföldig! |
Mexikói festőművész kiállításaSzeptember 22-én nyitotta meg kapuit Sabrina Villasenor mexikói festőművész Dialógusok c. kiállítása.
A mezoamerikai kulturák absztrakt formáit kedveli; tanulmányokat végzett és gyakran festett a mexikóvárosi Antropológiai Múzeumban, amelynek köszönhetően a régészet művészetének kimeríthetetlen forrásává vált. Nagyméretű, ikonszerű fesményei a prehispán civilizációt idézik, az ősi hagyományokat. Alkotásain az olmék kőböl faragott fejek, a gigantikus tulai ember-oszlopok, a mexikói piramosok hatása érezhető. Sabrina Villasenor ipari tervezést tanult a mexikóvárosi Iberoamerikai Egyetemen, valamint a barcelonai "Elisava" Főiskolán. Később a moszkvai "Surikov" Képzőművészeti Főiskolán folytatta tanulmányait. Több neves művész műhelyében dolgozott, akik közül kiemelkednek: Gilberto Aceves Navarro, Magali Lara, Luis Argudín, José Luis Cuevas, Luis Nishizawa és Benjamín Domínguez. Munkáit számos mexikói és nemzetközi galériában állították ki. Egyéni kiállításai voltak Mexikóvárosban, Zacatecas és Oaxaca államokban, valamint Torontóban Córdobában és New Yorkban. Több díjat nyert, 1993-ban Mexikóvárosban a Nemzeti Filmarchivum 13. Nemzetközi Filmfesztiváljának keretében megrendezett országos plakátpályázat első díjával tüntették ki. A kiállítás 2009. október 13-ig látogatható, 12 és 18 óra között. Vasárnap és hétfőn zárva. Mucius galéria: Bp.1066 Ó utca 35. |
Mexikói filmek a Cervantes IntézetbenA Mexikói Nagykövetség támogatásával először kerül megrendezésre Mexikói FIlmciklus Budapesten, a Cervantes Intézetben. A filmciklus során Emilio Fernández Romo és Gabriel Figueroa mexikói filmrendezők alkotásaiba nyerhetünk betekintést egészen október végéig.
Egy szerény halászfaluban él Quino és felesége Juana. Kisfiúk keserves szenvedésen megy keresztül egy skorpiócsípés miatt, melyet szülei kénytelenek végig nézni, mivel a helybéli orvos nem akar rajta segíteni. A kisfiút azonban később megmenti valaki... Cervantes Intézet: Vörösmarty u. 32. Kezdés: 18.30 |
Antonio Machado emlékére
Ezen az esten Alfonso Guerra -a spanyol kormány egykori alelnöke és napjainkban a Fundación Pablo Iglesias elnöke - előadásában Antonio Machado irodalmi pályafutásának legjelentősebb aspektusairól értekezik.
Az előadás szeptember 18-án, pénteken 18:30-kor kezdődik a Cervantes Intézet rendezvénytermében. A belépés ingyenes. Résztvételi szándékodat itt tudod jelezni: instituto@cervantes.hu |
Katalánok és magyarok közös múltja
A kiállításra kerülő műtárgyak 8 ország kultúrális intézeteiből költöztek ideiglenesen Budapestre. A tárlat nyitva tartási ideje alatt számos program, koncert és nem utolsó sorban Filmklub várja a nagyközönséget a múzeum falain kívül, az Örökmozgóban. Részletes program: Szeptember 4. 20.30 óra - Nyitó előadás Jó szórakozást! |
Egy spanyol se szomjazikLassan Spanyolországban is vége a nyárnak, búcsút intenek a forró nyári napoknak, de újabb móka következik szeptemberben: a szüretelés!
A legnevesebb spanyol bortermő vidéken -Rioja-ban- például szeptember 19-én kezdődnek idén a szüreti ünnepségek (Fiesta de la vendimia)a tartomány fővárosában, Logrono-ban. A mulatság apropójához méltóan borkóstolókat , versenyeket tartanak, majd a pohárból merített jókedvvel indulnak az esti programokra. Bár a fő téma a szőlő és az abból nyert bor, mégsem csak a felnőtteké ez a fesztivál, a gyerekeknek is külön programokat szerveznek.
Nem maradnak otthon a pirotechnikusok sem ezeken a napokon, mert a megnyitó napján az ő feladatuk fellőni a fieszta kezdetét jelentő petárdasorozatot a városháza balkonjáról. Innentől kezdve folyamatosan zajlanak az események, kezdve a reggeli bikafuttatástól-(ami azért nem olyan nagy kaliberű, mint a pamplonai változat- koncertekig, bulikig, melyeket a muston és boron kívül helyi falatok is gazdagítanak. A szüreti mulatságok apropójából álljon itt egy kis "szüreti" szószedet:
|
Paco Fernández- Sastipén TaliAndalúzia legnevesebb flamenco gitárművésze érkezik Magyarországra július 30-án, hogy Lippai Andrea és Pirók Zsófia közreműködésével egy csodálatos flamenco estet varázsoljanak a Millenáris színpadára.
Még javában folynak a próbák Sevillában Paco Fernández-zel, aki a legnevesebb flamenco legendákkal dolgozott együtt, (Camaron de Isla, Paco de Lucia, Joachim Cortes, Tomatito, Miguel Vargas) és örömmel elfogadta a Spanyol Követség kultúrális attaséjának felkérését, meghívását, hogy a hazai flamenco csillagokkal lépjen fel a magyar közönség előtt. A fellépő művészek a következőképp foglmazták meg a július 30-i előadás mondanivalóját: Egyszerre dobban láb és szív! Kitárul torok és tudat. Ez a flamenco. Spanyol-magyar szív és lélek érzékeny Tradicionális gyökereiből táplálkozva mutatja be emlékező, de a mai világunknak üzenő koncertjét hazánkban Paco Fernández gitárművész, és zenekara.
Zene: Paco Fernandez ének, gitár, zeneszerzés David Sanchez "El Galli"- ének Pirók Zsófia Időpont: 2009. július 30., 20:00 |
Mexikói Filmhét
A filmhetet június 22-én, 17:30-kor Pedro González Rubio További program:
június 24. szerda, 17:30 La virgen que forjó una patria (A szűz, aki hazát teremtett, 1942) június 25. csütörtök, 17:30 La cobarde (A gyáva, 1952) június 26. péntek, 17:30 Ay qué tiempos senor don Simón! (Micsoda idők, don Simón!, 1941) A vetítések spanyol nyelvűek. A belépés díjtalan. Helyszín: Országos Idegennyelvű Könyvtár 1056 Budapest, Molnár u. 11. Honlap: www.oik.hu |
Vér nélkül az arénában
Ez a bikaátugró show! :) Hát nem látványos? |
Spanyol Filmhét
|
Viento de Tango turné
Egész estés koncert, témája az argentin tangó. A zenekar klasszikus argentin tangó formáció (2 bandoneon, egy nagybőgő, hegedű, gordonka és zongora). Az est folyamán a pezsdítő zene mellett láthatunk táncosokat és argentin származású énekesünk segítségével feltárul előttünk a Buenos Aires-i éjszaka. A program igen változatos, hallhatunk híres számokat a tangó királyától Astor Piazzolától, de a nagy elődők zenéjével is megismerkedhet a közönség: GARDEL, DE CARO, TROILO, MORES, FILIBERTO . Közreműködnek: Viento de Tangó zenekar (argentin sextett) TÁNC: Kulik Johanna, Josip Bartulovic, Santiago Maciel |
Könyvek 15.000 m2-en
A megnyitó érdekessége (spanyolosok számára), hogy pont Sant Jordi napjára esik. Katalóniában ezen a napon (Día de Sant Jordi) virágot és könyvet szokás ajándékozni szeretteinknek.
Részletes tájékoztató a www.bookfestival.hu oldalon taláható. A belépő 600 Ft, mely bármelyik standnál levásárolható. |
Latin-amerikai találkozó
Nem csak szurkolni várják az érdeklődőket az Ürömi sportpályára ezen a napon, hanem a meccseket követő zenés-táncos mulatságra, ahol a Los Latinos zenekar várja élő zenével a találkozón egybegyülteket.
Időpont: április 26., reggel 9-től egész nap |
Lángokba borul Valencia
Az ünnep eredetét illetően a legnépszerűbb verzió: régen a fával dolgozó mesteremberek (asztalosok és ácsok) ezekben a napokban elégették a felesleges, megmaradt selejt és hulladékanyagokat, hogy a tavaszt tiszta lappal (és tiszta műhellyel) várják. Ha a mai napig a falomokat égetnék el, bizonyára nem lenne ekkora sikere Valencia legnagyobb ünnepének, ahol gondos munkával készített, szatírikus kartonbábúk válnak a lángok martalékává a Cremá során. (Cremá = az ünnep csúcspontja, az elégetés)
Azt hiszem a képek magukért beszélnek, de akár élőben is figyelemmel kísérheted a fieszta momentumait a Fallas Tv-n keresztül: www.tvfallas.com |
Karnevál nem csak Rio-ban van!A két leghíresebb és a legnagyobb csinadrattával járó spanyol karnevál a napokban zajlik, egész pontosan Tenerife szigetén és Cádizban.
A másik nagy karnevál helyszíne Cádiz városa, mely Andalúzia déli részén fekszik és egész évben óriási vendégszeretettel fogadja a turistákat, hihetetlenül barátságosak és kedvesek a helyiek. Eredetét illetően Cádiz farsangi karneválja egészen a XVI. századig nyúlik vissza, amikor ez a déli kisváros volt a Spanyol Birodalom egyik legfontosabb kikötője. Számos kereskedelmi kapcsolattal rendelkezett, többek között Itáliával. A korabeli feljegyzések szerint a velenceiektől koppintották az ünnepet, de annyira jól sikerült mindezt igazán cádizi ízűvé tenni a sajátos énekes, zenész és komikus csapatok előadásaival, iróniájával, hogy a mai napig az egyik legjellegzetesebb ünnep Dél-Spanyolországban. |
La peña...de mi is az?
Peñák a spanyol nyelvű és kultúrájú országok mindegyikében léteznek, sőt, manapság már Helsinkitől Kaliforniáig mindenütt találunk ilyen klubokat, beleértve Budapestet is.
Ami az összes peña-ban közös az a művészet szeretete, az együttlét, a valahová tartozás, az intimitás élménye, legyen az akár egy focirajongó peña vagy mint a Peña Budapest, melyet a flamencot szeretők és ismerő barátok alkotnak.
Ezt a bimbozó művészetkedvelő társaságot a Fonó Budai Zeneház (Bp, Sztregova u. 3.) fogadta otthonába, ahol amatőr tánc-, táncszínházi-, vagy zenei bemutatók, beszélgetések, előadások, kiállítás megnyitók, nyitott klubhangulat vár minden kedves érdeklődőt. A Penya következő eseménye: Február 21. (20.00h) Penya Flamenco Klub
21.00h Casi Flamenco Együttes koncertje
További részletek: www.penyabudapest.blogspot.com |
Programötletek februárraVérnász címmel Federico García Lorca művének színpadi változatát nézjetitek meg a Merlin Színházban, február 14-én pedig Budai Laci argentin tangó estje ígérkezik jó programnak. Federico García Lorca: Vérnász A sangría neve nem véletlenül származik a sangre (=vér) szóból, spanyol tájakon a mediterrán temperamentum bőven ontja mindkettőt.
Régi és új sérelmek, rejtélyes családi viszályok, egy szerelmi háromszög, egy esküvő, rekkenő hőség, a terjedelmes rokonság és rengeteg kés. Az aréna készen áll, a bikák felsorakoztak, kezdődhet a viadal, ahol valakinek meg kell halnia.
Érzékiség, érzékenység, szerelem, szenvedély, vágy, gyűlölet, figyelem, közöny, öröm és bánat, humor, boldogság és szomorúság. A tangóban mindez átélhető, és a tangóval mindez elmesélhető. A tangó egyszerű és bonyolult, közönséges és elegáns, gyengéd és durva, vad és finom, energikus és megnyugtató. Az előadás a tangó sokféle arcának segítségével nyújt betekintést az emberi kapcsolatok rejtelmeibe. Budai László és Glotz Mária Jegyrendelés: www.eventim.hu |
A spanyol Rómeó és Júlia
A műben, miképp a korban is, egyszerre jelenik meg a pogány életöröm és az elragadtatott vallásosság.
Előadások a budapesti GÖDÖR Klubban: JEGYRENDELÉS: - www.interticket.hu vagy az előadás előtt a helyszínen
|
Vendégek a madridi Prado Múzeumból2009. február 5-ig látogatható a spanyol festészet egyik legkíválóbb krétai származású mesterének kamarakiállítása a Szépművészeti Múzeumban. A Jézus nyomában című tárlat középpontjában a madridi Pradóból kölcsönzött Evangélista Szent János című festmény áll, melyet a Szépművészeti gyűjteményéből válogatott több mint 40 alkotással együtt láthat a közönség.
A kiállítás középpontjában lévő, a Pradóból érkező Evangelista Szent János című festmény a Szépművészeti Múzeum gyűjteményében lévő Szent Andrást, valamint a Szent Jakabot ábrázoló képpel kiegészítve El Greco apostolábrázolásait mutatja be. A haláláig Spanyolországban alkotó festő az El Greco - azaz "A Görög" művésznéven vált világhírűvé, mellyel kortársai illették őt. A Jézus nyomában című kiállítás 2009. február 5-ig várja az érdeklődőket látogatható a Szépművészeti Múzeumban. |
La Cabalgata de Reyes MagosNálunk már el is múlt a karácsonyi hangulat, a spanyolok még javában ünnepelnek. :) Január 5-én érkeznek ugyanis a Háromkirályok (Reyes Magos) a hozzájuk intézett levelekben kért ajándékokkal. Érkezésük látványos! Sevillában például már 1918 óta minden év január 5-én megrendezik a Háromkirályok felvonulását (Cabalgata de Reyes Magos) az utcára özönlő gyermeksereg legnagyobb örömére. A királyok hintón (van ahol tevén vagy hajón) érkeznek a a spanyol városokba és az őket fogadó tömeget cukorkákkal, csokival ajándékozzák meg. (csak Sevilla városában több, mint 90 tonna cukorkát szórnak szét a "királyok"!)
Leginkább egy karneválhoz hasonlít a felvonulás és persze nem csak a gyerekeket nyügözi le, hanem a felnőtteket is, akik szintén szép számban vesznek részt ezen a karácsonyi spanyol murin. Nézd meg a cukorkadobálást ezen a videófelvételen!
|
Penélope Cruz és Javier Bardem
Vicky Cristina Barcelona.
Már a mozikban! |
Újabb bemutató - MatrushkaA címből talán nem gondolnánk, de a rendező nem más, mint a katalán származású Carlos Rodero, akinek már több darabját is (Csodakvintett, Részletek egy munkanaplóból) láthattuk a budapesti színpadokon. Társulatával, a Misero Prospero Project-tel december 4-én mutatják be legújabb darabjukat (Matrushka) a Millenáris Teátrumban.
E belső odisszea a különböző stációi jelennek meg töredékszerűen, amelyet gyakran a humor ellenpontoz, friss és spontán jelleget kölcsönözve a történéseknek. A nézőpont egyszerre szubjektív és független a szubjektumtól: a segítségével játszhatunk (magunkkal), és el is tudunk határolódni egyben magától a játéktól. Az előadás szabad utat kínál a különböző nézői olvasatoknak: nyitott, töredezett szerkezete érzeteket, ötleteket ébreszt, amelyeket a néző szabadon továbbgondolhat. Daniela H. Faith magyar származású mexikói táncos-koreográfus. Magyarországon kezdett el először balettel és kortárs tánccal foglalkozni, majd New York-ban, az Alvin Ailey Tánciskolában, a Broadway Dance Centerben és a Movement Research-ben folytatta tanulmányait. Itt került közel az amerikai posztmodern tánchoz, amelyhez erősen köthető mai, release jellegű koreográfusi stílusa. 2001-ben visszatért Mexikóba, ahol befejezte a koreográfusi szakot a Művészetek Nemzeti Akadémiáján. Carlos Rodero barcelonai születésű író, rendező, szülővárosában szerzett diplomát az Instituto del Teatro de Barcelona dramaturgia és színházrendező szakán. Bábkészítő és -mozgató, valamint színházi maszkkészítő képesítést 1998-ban szerzett. Szülőhazájában számos színházi és táncszínházi előadást rendezett, emellett dramaturgként és fordítóként is számtalan munka kötődik a nevéhez. Oktatóként több színházi műhelyt, kurzust és szemináriumot vezetett gyerekeknek, fiataloknak és felnőtteknek Barcelonában, Madridban, San Sebastiánban, Sevillában, Granadában, Las Palmason és Gran Canarián: Színészi előadásmód, Testbeszéd, Hang- és beszédképzés, Dramaturgia és drámaírás, Színházi technikák címmel. |
Flamenco és orientális tánc - közös gyökerekA flamenco egyik legősibb formája a Zambra, melyen leginkább érezhető a mór és marokkói hatás, vagyis azon idők gyümölcse, amikor a spanyol és a mór kultúra legközelebb állt egymáshoz.
A szintén arab gyökerekkel rendelkező orientális tánc talán a legősibb női tánc. Eredetileg termékenységi szertartás volt, melynek archaikus mozdulataiban a természet "alapenergiái" kelnek életre, finomabb mozdulataival inkább sejtelmet sugároznak a flamenco-val ellentétben, mely az erő, a szerelem, a bánat erőteljes kifejezésére határozottabb kézmodulatokat használ. December 6-án és 7-én ez a két műfaj egy színpadra költözik, méghozzá a Duna Palotában. A flamenco vonalat Inhof Kati -La Kati Companía Flamenca- képviseli, Amira és Salima (a barcelonai Sehar együttes vezetője) pedig az orientális tánc közvetítői lesznek ezen a táncesten december elején. Három különböző karakter, két táncstílus, ezeregy érzelem, mégis számtalan közös pont, melyet az előadás egy folyamatos áramlásként köt össze, bemutatva mindkét tánc gazdag kifejezésmódját. A táncokat nemzetközi zenekarok koncertje fűzi még szorosabb egységbe, |
Mexikói-spanyol premier: El orfanatoNovember 13-tól kerül a magyar mozikba Juan Antonio Bayona rendezésében és Guillermo del Toro fémjelzésével (aki ezúttal produceri szerepet vállalt) az Árvaház (El Orfanato) című legújabb horror.
Az új otthon és a titokzatos környezet felkelti Simon fantáziáját, és a fiú fantasztikus mesék nem éppen ártatlan játékok fonalát kezdi gombolyítgatni. Laurát kezdi zavarni nyugtalanító játék, mely a fiú különös világába vonja be, saját gyermekkorának rég elfeledett, mélyen felkavaró emlékeit idézve fel. Ahogy közeleg a megnyitó napja, a családban egyre nő a feszültség. Carlos továbbra is szkeptikus és váltig állítja, hogy Simon az egészet csak azért találja ki, hogy felhívja magára a figyelmet. De Laura számára lassan nyilvánvalóvá válik, hogy valami, hosszú ideje lappangó és borzalmas dolog kezd belopózni az öreg házba, valami, ami ugrásra készen várja, hogy családjára rémisztő csapást mérjen. Szereplők: |
Elégia - a főszerepben Penélope Cruz
Penélope jelenlegi párjának -a szintén világhírű spanyol színész Javier Bardem- mélyen hívő katolikus családja körében felháborodást keltett Penélope meztelenkedése és számos erotikus jelenete a szerelmét alakító Ben Kingsleyvel. Hogy az áprilisi madridi bemutató óta sikerült-e kiengesztelnie leendő anyósát, azt nem tudjuk, de magát a filmet már mi is megnézhetjük a hazai mozikban, Elégia címmel. (bár egyesek, kissé cinikusan az Óda Penélope melleihez címet javasolták, mégis az Elégia mellett döntöttek, ami annyit jelent görögül: panaszdal.) Maga a film egy kissé vontatott és azt az érzést kelti a nézőben szinte minden pillanatban, hogy most kezdődnek az igazi történések, fordulatok, igazándiból nem sok minden történik. A végén azonban mégiscsak elgondolkoztat a film mondanivalója.
|
Venezuelai filmvetítések
A filmvetítések a Venezuelai Bolívári Köztársaság Magyarországi Nagykövetségének szervezésében és támogatásával jött létre, annak érdekében, hogy minél többen megismerhessék e messzi latin-amerikai ország mozivilágát. A vetítések spanyol nyelvűek, a belépés ingyenes. Részletes program: 2008. november 7., pénteken 17 óra 2008. november 21., péntek 17 óra 2008. december 12., péntek 17 óra
Jó szórakozást! |
Novemberi salsa csúcsNovember a salsa rajongóinak kedvez, két nagyszabású rendezvényre fog sor kerülni: 2008. november 8. COPA Nemzetközi és Országos Salsa Táncverseny 2008. november 21-23. Cúbamemucho Salsa Kongresszus
1. Páros Salsa - LA A 10 főből álló zsűri (Antonio Gambadoro, Domonkos Zsuzsa, Helyszín - Hegyalja Színház Jegyek: 2.090Ft - 4.180 Ft-ig További info és jegyrendelés: www.salsaverseny.hu November 21-23-ig pedig ismét Cúbamemucho!!!
További info és jegyek: www.salsadiabolica.hu |
Közeleg a premier!Pár hete beszélgettünk Carlos Rodero színpadii szerző- rendezővel, aki jelenleg legújabb premierjére készül színi társulatával. A november 8-án bemutatásra kerülő darab címe: Részletek egy munkanaplóból, melyhez egy idézettel szeretnénk kedvet csinálni:
Premier: 2008. nov. 8. szombat 20:00 Millenáris, Fogadó További info: www.millenaris.hu |
Indul a Tangó Műhely!
A csatlakozó táncosok illetve párok számára lehetőség adódik egy magas szintű tangó tudás elérésére valamint a Tangó Táncszínházba való bekerülésre is. Az újonnan összekovácsolódó csapat tagjai bekapcsolódhatnak a Tangó Színház működésébe illetve egyéb programok szervezésébe egyaránt.
Természetesen a legeredményesebb munka akkor érhető el, ha a Tangó Műhely táncosai mindkét nap részt tudnak venni az órákon. További info és jelentkezés: Miklósik Mártánál: mmiklosik@vnet.hu |
A flamenco öröklődik
Lippai Andrea művésznő elmondása szerint egy anya legnagyobb öröme, ha leányában láthatja élethivatása folytatását. A táncművészet - a flamenco- szeretete átragadt lányára is, akivel közösen koreografált és rendezett darabjukban a flamenco tüzét, szuggesztív, túlfűtött érzelemvilágát közvetítik a nézők felé. Jegyinformáció a színház honlapján található: www.nemzetitancszinhaz.hu |
Misero Prospero II. - Hogyan válhat valaki taggáA múlt héten Carlos Rodero-val beszélgettünk az általa alapított Misero Prospero Egyesület céljairól valamint művészi elképzeléseikről. Ígéretünk szerint ezen a héten arról számolunk be hogyan csatlakozhatnak az egyesület törekvéseivel szimpatizáló érdeklődők és milyen előnyt jelent a tagság. -Kik csatlakozhatnak a Misero Prospero Egyesülethez? - Bármely olyan magánszemély vagy intézmény, mely osztozik művészi és szakmai ambícióinkban és szeretné támogatni színpadi produkcióink létrehozását. - Milyen szerep (feladat, felelősség) jut a egy-egy csatlakozó tagnak? -A tagokat semmilyen fajta felelősség nem terheli, ellenben az egyesület éves közgyűlésein számítunk észrevételekre, javaslataikra, melyekkel aktívan segíthetik a döntéshozatalokat. - Emellett gondolom a tagoknak betekintési lehetőséget nyújtutok szakmai munkátokba, színpadi produkcióitok próbáira, előkészületeibe.
Minden tagot továbbá sok szeretettel várunk főpróbáinkra (ingyenesen) valamint kedvezményes áron biztosítunk számukra jegyet minden előadásunkra. - Hallottunk még egy kis meglepetésről is, mellyel megajándékozzátok a tagokat. Elárulnátok, hogy mi ez? - Hogyne, egy kis csekélységről van szó, az egyesületünket szimbolizáló Prospero-maszkról valamint előadásaink DVD-felvételeiről. - Mi az a minimális támogatás, amely lehetővé teszi a tagságot? - Alapszabályainknak megfelelően a tagok évi minimum tagdíja 6000 forint vagy 30 euró. Köszönjük a beszélgetést. Reméljük minél több színházkedvelő és spanyol-barát pártolótag csatlakozik a Misero Prospero-hoz! További információ illetve csatlakozás: miseroprospero@gmail.com |
Misero Prospero
-Prózai, táncszínházi és zenés előadásokat egyaránt, beleértve a cirkuszt és a varietét is, valamint minden olyan magas szakmai színvonalú teátrális eseményt, amely a színpadi nyelv megújítását tűzi ki célul. -Miből adódik szerintetek az Egyesület sokszínűsége? - Egyrészt olyan újító szándékú nézeteket képviselünk, melyek különböző kulturális identitásokból származnak, azok elemeit, módszereit, képzési sajátosságait ötvözik és helyezik magyar kontextusba, másrészt céljaink között szerepel továbbá cserekapcsolatok kialakítása különféle származású és nemzetiségű művészek, valamint különböző művészeti ágakhoz tartozó alkotók között is. Szeretnénk átlépni a földrajzi határokat és együttműködni, tapasztalatot cserélni más országokkal. Ez azért fontos, mert ez a szemlélet nagyobb teret biztosít tevékenységeinknek, és az alkotó munka lehetőségei is gazdagodnak azáltal, hogy kapcsolatba kerülünk más kultúrákkal és a színpadi művészetről alkotott különböző felfogásokkal. -Hogyan születik meg egy-egy produkciótok?
Jövő héten azzal folytatjuk a beszélgetést, hogy hogyan válhat valaki az egyesület tagjává, azaz hogyan lehetsz mindezek részese Te magad is. |
Mexikói határvonalakSzeptember 25-én mutatják be Budapesten Rodrigo Plá mexikó rendező legújabb filmjét, a Zónát. A film címe Mexikóváros gazdag villanegyedére utal, melyet több méter magas betonfal és szögesdrót választ el a nyomornegyedtől. Egy hirtelen támadt vihar következétben azonban "ledől" a határvonalat megtestesítő válaszfal egy része.
A film már két nemzetközi díjat (Torontói Nemzetközi Filmfesztivál: FIPRESCI-díj és Velencei Filmfesztivál: Luigi Di Laurentiis-díj) is elvitt! Filmelőzetes: Zóna A rendezőről részletesebben (spanyolul): Rodrigo Plá A film hivatalos oldala: La Zona |
Caprichos y Tauromaquía
Ezeket a kis formátumú műveit Goya nem megrendelésre készítette, hanem társadalomkiritkának szánta. Részben iróniával és szellemességgel , részben pedig drámai jelenetekkel ostorozza kora erkölcsét , babonáit, ostobaságait és emberi gyarlóságait. A másik kiállításra kerülő sorozat - a Tauromaquía- a világhírű festő kedvelt témáját, a bikaviadalt dolgozza fel. Köztudott volt, hogy nagy rajongója volt a műfajnak, de azt is hozzá kell tenni, hogy abban az időben a bikaviadal egyben a Napoleoni csapataok elleni küzdelmet is szimbolizálta. A bika szerepében álltak a francia seregek, a matador pedig a spanyol népet ábrázolta. Ha kedvet kaptál megnézni Goya ezen két sorozatát, irány az esztergomi Vármegyeház, ahol október 15-ig vár a Goya kiállítás. |
Spanyol filmek a láthatáron
Öngyilkossági kísérlete után egy telefonos segélyvonalon keres vigaszt bánatára, ahol egy önkéntes hallgatja a lány elkeseredett szavait. Mint később kiderül, Don maga is azért ül a vonal másik végén, hogy a telefonálók problémáit meghallgatva megfeledkezzen saját gondjairól és megerősítést nyerjen, hogy nem csak ő küzd hasonló nehézségekkel. Ann és Don sorsa egy véletlen folyamán összefonódik... Gyere, nézd meg a filmet szeptember 3-án, szerda este 6 órakor a Cervantes Intézetben. (a vetítés spanyol nyelven, fordítás nélkül történik, a belépés ingyenes.)
Két húszéves lány (Nina és Trini) kalandjairól, akiket miután kitesznek lakásukból, úgy döntenek, hogy közösen belevágnak egy madridi utazásba...szerelem, kudarcok, örök barátság. |
A legnagyobb paradicsomháború
Minden évben augusztus utolsó szerdája a híres paradicsom csata napja. Ekkor az amúgy mindössze 9 ezer lakosú Bunol népessége háromszorosára vagy négyszeresére duzzad a tömegesen érkező turistákkal illetve a környékről érkező "őrült spanyolokkal". A vonatok ilyenkor zsúfolásig megtelnek, szálláshely már nincs. Gondolhatod, hogy a buli napján Bunol utcái úsznak a paradicsomban, a részvevőkről nemis beszélve. Van, aki úszószemüveget vesz fel, hogy legalább a szemébe ne menjen bele, az amúgy összezúzott, összenyomott paradicsom-zuhatag. (Ez alapszabály, hogy csak összenyomott paradicsommal szabad dobálózni, hogy elkerüljék a sérüléseket)
A részvevők számára publikus zuhanyokat állítanak fel, hogy kihámozhassák magukat a paradicsomból. Mindenesetre egy biztos: váltóruháról feltétlen gondoskodni kell! Az ünnep hivatalos honlapja: www.latomatina.es |
Tízévesen torreádorként
Franciaországban mutatkozott volna be egy olyan viadalon, ahol 16 éven aluli torreádorok mérkőznek fiatal bikákkal ("becerrada") és a klasszikus bikaviadallal ellentétben az állatot nem ölik meg. Bár Mexikóban, Kolumbiában és Venezuelában Michelito felnőtt torreádorokkal lép porondra, a franciák mégsem engedélyezték szereplését gyermekjogi korlátokra hivatkozva. Michelito nagyon csalódott volt a hír hallatán, amit pár órával szereplése előtt közöltek a francia hatóságok. |
|
Elindultak a bikák
Természetesen az ünnep leglátványosabb és legizgalmasabb része a reggeli bikafuttatás, de ezen kívül rengeteg más program is várja a látogatókat ez alatt az egy hét alatt. Nem csak az állatok döfése nagyon veszélyes, hanem már maga az a tömeg, amit képviselnek.Többszáz kilójukkal ha megtaposnak valakit, az nem biztos, hogy saját lábán megy haza a fiesztáról. Az idei első futáson -mely mindössze 4:20 percig tartott- történt több sérülés is, 13 embert kellett kórházba szállítani. De úgy látszik minél veszélyesebb, annál izgalmasabb az embereknek ez a spanyol fiesta július 6-tól 14-ig. Az ünnepség idején egy gombostűt sem lehet leejteni Pamplona városában, olyan nagy a tömeg és biztos történik valami izgalmas esemény, mely szerepelni fog még a magyar híradóban is. További érdekességek, képek, videók San fermin ünnepéről: www.sanfemin.com |
Día del sol Budapesten
Idén az ünnepség két felvonásból áll: Az első rész a zenészek és a táncosok felvonulásából fog állni, végig a Váci utcán. A menet végül a Vörösmarty térre érkezik, ahol a közösség egy tagja a Naphoz és az Anyatermészethez fordulva egy köszönetnyilvánítási szertartást vezet le. A második rész egy teaházban zajlik majd, ahol lehetőség lesz tipikus andoki ételek és italok megkóstolására, és ahol különböző andokbeli zenét játszó csoportok mutatkoznak majd be. A részvétel mindkét programon ingyenes. Idöpont: 2008. június 24. kedd Program: 16:00 Találkozó a Ferenciek terénél: A zenés-táncos felvonulás kezdete 16:15 A Kígyó utca és Váci utca sarkán: körtánc 17:00 Vörösmarty tér : körtánc 17:30 Deák tér: körtánc 18:00 Gödör -klub terasz: "A NAPNAK ÉS AZ ANYATERMÉSZETNEK" - indián kultikus szertartás 18:45 életfa szétosztása a résztvevők között 19:00 andokbeli együttesek : zene és tánc 19:30 esti mulatság kezdete az Angus étteremben (bp. 1072, dohány u. 28.) |
Egy csokor EcuadorJúnius 17-én és 20-án José Martínez Queirolo ecuadori író három egyfelvonásos drámáját nézhetitek meg a Zöld Macska Diákpincében. (IX. Bp. Üllői út 95.)
Montague és neje - El Montesco y su senora A beázás - En goteras Az őszinteség bazára - El baratillo de la sinceridad Az előadás este 7 órakor kezdődik, jegyek a helyszínen válthatók. (1.000Ft) |
|
Hova lettek a kubaiak?A tavaly októberben hazánkba érkezett kubai menekültek nagyrésze felszívódott, egyszerűen leléptek a bicskei menekülttáborból. Nem is igazán tudják, hogy hova lettek, állítólag páran Spanyolországba mentek, a többiek valahol Magyarországon tartózkodnak, de nem tudni pontosan hol. A Bevándorlási Hivatal szóvívője úgy nyilatkozott, hogy nem kerestetik őket, hivatkozva arra, hogy távozásukkor megígérték, hogy visszajönnek. A 28 kubai menekült az USA guantanamói támaszpontjáról érkezett Budapestre, három évet töltöttek el ott, miután nem sikerült az Egyesült Államokba szökniük. Természetesen a menekültek elhagyhatják a tábort, ha erre lehetőségük adódik, de több napos eltávozás esetén írásbeli engedélyt kell kérni. Kiváncsiak lennénk azért, hogy mégis merre kószálnak és vajon mit csinálnak a befogadott menekültek, akik egy szót nem tudnak magyarul és lehet, hogy még soha nem jártak Európában előtte Szerinted? Ha van ötleted, küldd el nekünk! (info@spanyolportal.hu) A legérdekesebb elképzeléseket megjelentetjük! |
VeranocheHamisítatlan flamenco táncok, zenék, dalok, azaz: Andalúzia ízei, Vámos Veronika, barátai, vendégei és tanítványai tolmácsolásában.
2008. június 08. (vasárnap) 19.00 Fonó |
Irodalmi fordítás a spanyol világban
A konferencia mottója: ".Én mégis azt hiszem, hogy egyik nyelvröl a másikra lefordítani valamit, kivéve a nyelvek két kirélynőjét: a görögöt és a latint, szakasztott olyan, mintha visszájáról nézné az ember a flamand szönyegeket; igaz ugyan, hogy úgy is látszanak az alakok, de tele vannak szálakkal, ezek elhomályosítják őket, s korántsem oly tiszták, világosak, mint a szőnyeg színe felől. Aki könnyű nyelvből fordít, nem erőlteti meg sem szellemét, sem nyelvkeszségét, éppoly kevéssé, mintha másolna." DQ, II kötet, 62 fejezet (Europa, 2005, ford.: Benyhe János) Jorge Luis Borges több mint hetven évvel ezelőtt fogalmazta meg véleményét, amely szerint "Nincs olyan probléma, mely szorosabban fonódna össze az irodalommal és annak szerény misztériumával, mint a fordítás kérdése." Kétségtelen, a nyelvészeti, szemiotikai és multikulturális tanulmányok teóriáinak több évtizeddel ezelőtti csúcspontja után az irodalmi fordítás nem kapja meg azt a figyelmet, amelyet megérdemelne. Ezért a hispán környezetben létező elemzések is sokszor megelégednek a fent idézett cervantesi fordítás fogalmával, amely kétségtelen hogy olyan összehasonlításokba torkollik, mint eredeti/fordítás, hűség/hűtlenség vagy olyan közhelyek mint traduttore, tradittore o la belle infidele (fordító, áruló vagy szép hűtlen).
A konferencia főbb célkitűzései: - az irodalmi fordítás teóriája a fordítástan keretein belül, - fontos teoretikai hozzájárulások a fordításról a hispán környezetből, - antik és modern klasszikusok fordítása, - a fordítás szerepe az irodalmi kánonok létrehozásában és fenntartásában, - a fordítás specifikus problémái bármilyen irodalmi műfajban, - fordítás és intertextualitás, - a fordítás mint a magyarázat, reprezentáció, a másság jelenségeinek továbbításának eszköze, - a fordítás és az aszimmetrikus kapcsolatok, - konkrét művek, szerzők, időszakok, amelyek egy releváns víziót kínálnak az irodalmi fordításról, vagy amelyeket a fordításnak köszönhetően más megvilágításból is át lehet gondolni, - az irodalmi fordítás kilátásai Kelet-Közép Európában, különönsen Magyarországon.
Részletes információ: http://www.congresobudapest.hu/2008/index.php |
Győzött a Real!
De mégis megvan a trófea! Amikor a 82. percben az ellenfél (Osasuna) talált a kapuba, úgy nézett ki, hogy a Real-nak nem sok esélye van, de az utolsó percekben mégis sikerült fordítani és két villám góllal elnyerni a "campeón" címet!
Ez az a pillanat, amikor egy gombostűt sem lehet leejteni a spanyol fővárosban, ahol szurkolók ezrei lepik el az utcákat, bárokat. Nem véletlen hát, hogy óriási rendőri készültség mellett folyik az ünneplés a belvárosban, ahol -nagyon vicces módon- az Osasuna 82.percében lőtt gólja után elkezdték lebontani a kordonokat, mondván, hogy elúszott a bajnoki cím és így elmarad a buli :)
Végül de nem utolsósorban említsük meg a gólszerzők nevét: Robben és Higuaín. |
Tavaszi pompa Sevilla-ban
A fieszta hivatalosan hétfőn éjfélkor kezdődik, amikor felkapcsolják a feria területét díszítő több ezer színes égőt. ("prueba del alumbrao") Tudni kell, hogy jópár ilyen caseta (pavilon) privát és csak meghívóval lehet belépni, amit barátoknak, ismerősöknek, esetleg üzletfeleknek ajánlanak fel a pavilont bérlő családok.. A feria bejáratánál található információs pultnál azonban útba igazítanak minket, hogy mely caseta-k nyilvánosak, ahova bárki bemehet (ingyenesen) egy kis jókedvért.
És bikaviadal nincs? Dehogynem! A spanyol ünnepek elmaradhatatlan része a bikával való megmérettetés, amelyre a feria utolsó napján, vasárnap kerül sor. Az i-re pedig egy hatalmas tűzijáték teszi fel a pontot. |
Húsvét spanyol módraSzeretem a spanyolokban, hogy tisztelik a hagyományokat és a mai napig intenzíven élik meg ünnepeiket. Míg mi esetleg bezárkózva majszoljuk a sonkát és a tojást, locsolók és látogatók nélkül, Spanyolországban, akik nem utaztak el ezekben a napokban, aktívan részt vesznek a templomban illetve az utcán zajló rendezvényeken.
Andalúzia egyik kisebb településén, Marchena-ban például hosszas készülődés előzi meg a húsvéti körmenetet, ugyanis a résztvevő cofradía-k (vallásos közösségek) a "koreográfián" kívül fizikális felkészülésben is részesülnek. Tudniillik a körmenet során vállukon, hátukon cipelt Jézus vagy egyéb vallásos szobor nagy súlyt ró rájuk, ezért pontosan be kell gyakorolni, hogy ki hol áll, hova essen a súly a hátán, kinek az utasítására lépjenek és nem utolsó sorban pedig a fizikai állóképességet is meg kell erősíteni, hogy a terhelést a körmenet végéig bírják. Ez egész pontosan úgy néz ki, hogy egy faszerkezetből álló, súlyokkal nehezített "álszobrot" készítenek, mely alkalmas mind a fizikai mind a technikai felkészülésre. A körmenetet úgynevezett "saeta"-k éneklésével ékesítik, míg egy-egy régióban dobszóló is szerves része a húsvéti körmenetnek. |
|
!La Noche De Fuego - Második fellángolás!Flamenco magyar cigánytánccal fűszerezve! Az "elkövetők": Barsy Laura táncművész és a Cuadro Flamenco valamint a Khamoro együttes.
Jegyár: 1300 Ft (elővétel: Mészáros Zsolt, meszaros.zsolt@gmail.com, illetve a rendezvény napján a helyszínen) Jó szórakozást! |
Márciusi mozi Ecuador jegyében
A Magyarországi Ecuadori Nagykövetség és az Ecuadori Egyesület közreműködésével azonban hat ecuadori filmmel ismerkedhet meg a magyar közönség márciusban a Cervantes Intézetben vetítésre kerülő filmciklus keretében. Juan Salazar Sancisi Ecuadori Nagykövet elmondása szerint ezeket a filmeket nem csak azért érdemes megnézni, mert alkotóikat számos díjjal jutalmazták, hanem hanem, mert a történetek, melyeket elmesélnek, a világ bármely országában megtörténhetnének, annak ellenére, hogy az eseményeket ecuadori szemszögből mutatják be. Az alkotók e népre jellemző kifejezőeszközöket alkalmaznak, felhasználva az Andokban élő népek etnikai és természeti sokszínűségét, így kölcsönözve különös egyediséget filmjeiknek. A belépés ingyenes, helyfoglalás érkezési sorrendben. Minde filmet spanyol nyelven vetítenek, fordítás nélkül! Program:
Március 13. (18:00 h): 1809 - 1810 Mientras llega el día/1809 - 1810 míg eljön a nap Március 18. (18:00 h): Que tan lejos/ Mily messze Március 20. (18:00 h): La tigra / A nősténytigris Március 25. (18:00 h): Cara o cruz / Fej vagy írás Március 27. (18:00 h): Entre Marx y una mujer desnuda /Marx és egy meztelen nő között |
Bikaviadal más szemmel II.
A matadorokat, banderillerókat és picadorokat összefoglaló néven "torreádoroknak" (toreros) nevezik. Ezután érkeznek az aréna tisztításáért felelős "arenero"-k, aztán pedig a ló- vagy öszvérfogat és az azt vezető "mulillero"-k (akik később kiviszik az elpusztult bikát). Ezt követően a matador egyedül marad a bikával, és muletájával (egy fa pálcára erősített vörös szövettel), valamint egy alumínium vagy fa "szimulált karddal" (ez a muleta kifeszítésére szolgál) száll szembe a bikával, és különböző látványos mozdulatokkal bebizonyítja, hogy képes uralni a kb. 600 kilós állatot. Az utolsó percekben a kardot valódi, ívelt végű acélkardra cseréli, és ha minden jól alakul, egy szúrással végez ellenfelével. Ha a közönség és az elnök úgy ítéli meg, hogy sikeres volt a szereplése, megkapja trófeaként a bika egy vagy két fülét, esetleg a farkát is. A bátran harcoló bika kivívja a közönség elismerését, és ha különlegesen bátor volt, megkegyelmeznek neki és visszaküldik a tenyészetbe, ahol (természetes) haláláig nyugodtan él.
A cikk szerzője: Czirkó Réka - Köszönet a beszámolóért! |
Spanyol dokumentumfilmekFebruár 21- március 6-ig a dokumentumfilmeké a főszerep a Cervantes Intézet mozivásznán. A
filmciklus zárófilme: Árnyak és fények. A spanyol film 100 éve |
Tölts le spanyol filmeket!
Ha szereted a spanyol filmeket, mindenképp érdemes megismerni ezt a gyűjteményt, ahonnan kedvező áron tudsz biztonságosan letölteni. Jó szórakozást! |
Kicsoda Carmelo Gomez?Nem más, mint az utolsó évtized egyik legjobb spanyol színésze. Sikerének titka meggyőző alakításaiban rejlik, amit magabiztos kiállásának és kitűnő technikai képzettségének köszönhet, melyről most februárban te is meggyőződhetsz a Cervantes Intézetben bemutatásra kerülő filmciklusban.
A ciklus megnyitója 2008. január 29-én lesz a Cervantes Intézetben (1064, Budapest, Vörösmarty utca 32.). Részletes program: 2008. jan. 29. 18.00 Vacas (rendezte: Julio Médem) 2008. febr. 1. 18.00 La ardilla roja (rendezte: Julio Médem) 2008. febr. 5. 18.00 Días contados (rendezte: Imanol Uribe) 2008. febr. 7. 18.00 El perro del hortelano (rendezte: Pilar Miró) 2008. febr. 12. 18.00 Tierra (rendezte: Julio Médem) 2008.
febr. 14. 18.00 Secretos del corazón (rendezte:
Montxo Armendáriz |
Mit vegyek ajándékba?Ha elképzelésed sincs, hogy mivel lepd meg a családodat, barátaidat, kollegáidat, adunk néhány remek spanyolos ajándékötletet.
Táncoslábúaknak: salsa bérlet a Salsa Diabólica- ba
Bulizósoknak: belépő Elsa Valle Szilveszteri kubai bulijára Szentgyörgyi Erika flamenco festményei
Utazni vágyóknak: repülőjegy Spanyolországba az Ariadne Traveltől - www.nagyutazas.hu Nagyon Boldog Karácsonyt ! Feliz Navidad! |
|
Araukánok könyve
Az Araukánok könyve második része magyar kiadásának bemutatójára december 11-én, kedden 17 órakor kerül sor az Országos Idegennyelvű Könyvtárban. (1056, Budapest, Molnár utca 11.) A rendezvényen a költő - műfordító, Simor András tart kétnyelvű, magyar-spanyol előadást. Mindenkit sok szeretettel várunk! |
Beszólt a spanyol király "Aznar fasiszta, a fasiszták pedig nem emberek. Még egy kígyó is emberibb náluk" - jelentette ki beszédében Chávez, akit nem zavart se az, hogy éppen Zapatero kapott szót, se az hogy ki volt kapcsolva mikrofonja, folyamatosan érvelt, közbeszólt. Egy idő után betelt a pohár a spanyol királynál, aki nemes egyszerűséggel csak ennyit mondott H. Chávez-nek: "Por qué no te callas?" (Miért nem fogod már be?) Ekkor kicsit visszavett a venezuelai elnök, bár hozzátette, hogy neki bárhol és bármikor joga van beszélni, mert mindezt a venezuelai nép érdekében teszi. Nézd meg a csúcstalálkozón készült videót!! |
Cuéntanos Diego! II.rész-Generalmente cuando crecemos nos dejan de contar cuentos. Cómo reaccionan los húngaros cuando te presentas como cuentacuentos? - Pienso firmemente que los húngaros son una cultura increíblemente rica en historias y palabras, por eso he escrito unas cuantas historias que toman lugar en Hungría para que se sientan familiarizados con los personajes. La verdad al principio se me ha tratado con un poco de incredulidad ,pues al principio se asume que las historias son solo para ninos, cuando cualquiera las puede escuchar...hay miles y miles de formas de contar la vida. Mi sueno es llegar algun día a contar una historia en húngaro. -Hay versiones diferentes de las historias dependiendo del público? - T engo historias en varias versiones, cuentos verdes, amarillos, para grandes, para ninos, en varias tallas y medidas, con con crema batida o con sabor a túro rudi, para todas las audiencias... -Dónde podemos verte la próxima vez? - El 31 de octubre (miércoles) me estaré presentando en Művészbázis. (ver más información) |
El 12 de octubre
Míg Spanyolországban ezt a nemzeti ünnepet Día de La Hispanidad-nak nevezik Latin Amerikában gyakoribb a Día de la Raza elnevezés, mely tulajdonképpen az új faj kialakulására utal, mely a spanyolok és az őshonos népek keveredésével alakult ki. Csak hogy az ünnep elnevezésénél maradjunk, létezik további változat is, például Venezuelában Hugo Chávez 2002-ben Día de la resistencia indígena névre változtatta az ünnep hivatalos nevét. Mint azt előzőek is mutatják, vannak tehát ellenhangok
is, miszerint a felfedezés napja az őslakosok számára az eltiprás
kezdete
volt.
Budapesten ezen a napon kerül átadásra az "1492 -Két kultúra találkozása" elnevezésű díj, melynek legfőbb célkitűzése azon személyiségek elismerése, akik a legtöbbet tették az ibér-amerikai kultúra terjesztéséért Magyarországon. A díjátadásra 20:30-kor kerül sor az Old
Havana Étteremben, ahol 9 órától Beny Perez (Cuba) koncertje
vár minden kedves érdeklődőt! |
Bikaviadal közelről Ezen a héten D. Zsuzsival beszélgetünk, aki a madridi Ventas arénában járt bikaviadalon. - Hogyan kezdődik a bikaviadal? A lovon érkező felvezetőket, az ún.alguacilillo-kat követi a 3 torreádor, majd utána jönnek a bandillero-k (3-3), akik szigonyaikkal gyengítik, illetve bőszítik a bikát, mielőtt átengednék azt a matadornak.Őket a picador-ok követik, akik a küzdelem első részében lóhátról döfködik a bikát. A felvonulás után pedig kezdődik a küzdelem. - Tudtommal minden bikaviadalon 3 matador és 6 bika vesz részt, több felvonásból áll tehát a rendezvény. Mégis mennyi ideig tart kb? Ez nagyban függ a bikafelhozataltól és a matadoroktól is, de van, hogy 2-3 órát is eltart. A későn érkezőknek és gyenge idegzetűeknek hasznos tudni, hogy a nézőtérre bemenni illetve azt elhagyni csak a küzdelmek közötti szünetekben lehetséges (legalábbis a Las Ventasban.) - Mennyire drága bejutani egy bikaviadalra?
De az aréna szinte mindig tele van, nem beszélve a "feria"-król, amikor a nézőtér zsúfolásig megtelik. Ilyenkor egy gombostűt nem lehet leejteni, a 25 ezer néző befogadására képes (Spanyolország legnagyobb arénájában) a madridi Las Ventasban a közönség úgy ül, mint a heringek a nem túl kényelmes és annál hidegebb "kőpadokon". * * * |
Spanyol előadásokAz 1977-ben helyreállított spanyol magyar diplomáciai kapcsolatok harminc éves évfordulójának alkalmából különböző előadásokon vehetsz részt a Magyar Tudományos Akadémián (Budapesten) illetve a Pannon Egyetemen, Veszprémben. Spanyol, magyar és közép-kelet európai országok hispanistái és történészei értekeznek szeptember 20 és 21-én Budapesten és Veszprémben a térségben tapasztalt spanyol jelenlét közelmúltjáról, valamint Spanyolország szerepéről, mely mintaértékűnek bizonyult a közép-kelet európai országok számára az utóbbi években lezajlott politikai átalakulási folyamatokban. Program: BUDAPEST - 2007. szept. 20. 10.00 Inauguración / Bevezető -Rafael VALLE, Embajador de Espana en Hungría / Spanyolország Nagykövete 10.15 "Mil anos de las relaciones húngaro - espanolas"/ A magyar spanyol kapcsolatok ezer éve -Ádám Anderle, Szegedi Tudományegyetem, Hungría / Magyarország 10.30 "De los vínculos con el pasado a
las exigencias del presente. El proceso hacia el 10.45 "El último ano. Escaramuzas diplomáticas
en vísperas del establecimiento de las relaciones hispan -húngaras
en el nivel
de embajadas (1976)" "Az utolsó év. Diplomáciai csatlakozások
a magyar-spanyol kapcsolatok nagyköveti szintű 11.00 "Los primeros pasos de la democracia
en Espana en 1977 y la ampliación de las relaciones internacionales
en el centro y este de Europa." 11.15 Descanso / Szünet 11.45 "La participación de los soldados catalanes en la toma de Buda (1986)"/Katalán katonai részvétel Buda bevételében (1686)" - János Kalmár, Eötvös Loránd Tudományegyetem, Hungría/Magyarország 12.00 "1992 – 2007: Quince anos de amistad
y colaboración científica entre las universidades de Szeged y Oviedo" /
"1992 - 2007: a szegedi és oviedói egyetem közötti barátság és
tudományos 12.15 "Hungría y Espana - algunas cuestiones de una alianza estratégica" / "Magyarország és Spanyolország - egy stratégiai szövetség kérdései"- István Szilágyi, Veszprémi Egyetem, Hungría / Magyarország 12.30 Clausura / Záróbeszéd -Pál Varga
Koritár, Embajador, Ministerio de Asuntos Exteriores de Hungría / VESZPRÉM 2007. szept. 21. 9.30 Espana y los países de Europa Central
y Oriental / Spanyolország
és a közép-kelet 13.00 Almuerzo / Ebédszünet 14.00 "Hispanismo en la Universidad de Veszprém" / "Hispanisztika a Veszprémi Egyetemen" -István Szilágyi, Veszprémi Egyetem 14.30 "Investigación de los programas de doctorado" / "A doktoranduszok kutatási munkái" Az összes előadás spanyolul hallgatható, fordítás nélkül. További info: www.cervantes.hu |
Flamenco itt, flamenco ott :)
2007. augusztus 5 és 12 között kerül megrendezésre -immáron 17. alkalommal - Esztergomban a Nemzetközi Gitárfesztivál, ahol délelőttönként mesterkurzusok, kottavásár és hangszerkiállítás várja a látogatókat, este pedig neves művészek szórakoztatják a közönséget. Mint a gitár és a flamenco őshazája,
természetesen Spanyolország is képviselteti magát Javier Conde és José
Antonio Conde személyében. Nem sokkal később, augusztus 16-án pedig Pesten a Vajdahunyad Várában találkozhatunk flamenco-val, egészen pontosan Jaco Abel érkezik egyenesen Spanyolországból, aki -Flamenco eléctrico címmel - első szóló albumát mutatja be koncertjén. Jó szórakozást! |
Feria de Málaga
Idén, augusztus 10-én éjfélkor veszi kezdetét Málaga legnagyobb ünnepe, melynek mi sem lenne eredetibb "bejelentése", mint egy hatalmas tüzijáték. Fél óra alatt több mint 4000kg pirotechnikai anyagot küldenek a magasba, amelyet különböző fényjátékok kísérnek és természetesen a zenei aláfestés sem maradhat el. Ezután indul a buli, úgyhogy mind a helyiek, mind a turisták már éjfél előtt ott gyülekeznek Málaga partjain, hogy nehogy lemaradjanak valamiről.
Természetesen minden finom malagai falat megtalálható a vendéglátókban és valószínüleg a helyi borokat is "muszáj lesz" megkóstolni. Bár augusztus első napjaiban meglehetősen meleg van Andalúziában, dél körül már kezdődnek a műsorok, koncertek, lovasfelvonulások, majd 5-6 óra körül jön egy kis szieszta (ajánlott pihenni egy kicsit) az esti mulatságok előtt, melyek 7-8 óra tájt indulnak. Dél-Spanyolország méltán híres táncai főszereplői az ünnepségnek: a sevillana-tól a flamenco-ig sok műfajban gyönyörködhetünk. De nem csak a táncok lenyűgözőek, hanem az öltözékek és az utcán uralkodó hangulat, pezsgő élet is egy életre szóló élményt nyújt. A zenén kívül számos múzeum, szabadtéri kiállítás és gyermekprogram is várja a látogatókat, senki sem marad tehát program nélkül. És azt hitted, hogy ezen az ünnepen a bikák nem kaptak szerepet? Dehogynem! Malaga bikaviadal-arénájában a Malagueta-ban
neves torreádorok szórakoztatják a bikaviadal rajongóit illetve az érdeklődő
turistákat. |
Inkák is jönnek a SzigetreA Szépművészeti Múzeum sátrában ráhangolódhatsz a szeptemberig látogatható "....és akkor megérkeztek az inkák" című időszaki kiállításra, sőt, sértetlen sziget belépőszalaggal féláron látogathatod meg a múzeumi tárlatot. És hogy mit takar az, hogy ráhangolódhatsz?
Ezen kívül lesz még nyereményjáték és inka-csocsó! |
Toros sí, toreros no!
Tulajdonképpen ez a tüntetés is a pamplonai ünnepség részévé vált, mert minden évben több száz natúrkosztümös állatvédő vonul a belvárosba, hogy kifejezzék tiltakozásukat. Ellenérzésüket a "toros sí, toreros no!" mondatot skandálva fejezik ki, de egyelőre még nem maradt el egy bikafuttatás sem Pamplonában emiatt. |
Futás, jönnek a bikák!
A felsorakozott vállalkozószellemű futók az első petárda elhangzásakor már tudják, hogy kezdik engedni a bikákat, lehet a rajtra koncentrálni. Ha már a második lövés is elhangzott, az azt jelenti, hogy az összes bika kint van az utcán, úgyhogy jó lesz figyelni és startolni! Érdemes mindent beleadva rohanni, mert már maga a látvány is ijesztő, amint közeledik a bikacsorda és akkor még arról nem is beszéltünk, hogy egy-egy állat több, mint 600 kilót nyom (képzeld, milyen lehet, ha rád tapos), és a szarvával találkozni sem túl kellemes. Nem véletlenül sok a sérülés ezen a nem hétköznapi futamon. Bár az út, amit a bikaviadal arénáig megtesznek mindössze kb 800 méter (tehát pár percig tart csak a futás) mégis nagyon hosszúnak tűnhet, ha Te magad igyekszel a bikák előtt.
A harmadik petárdahang jelzi, hogy beértek a bikáka a térre, ilyenkor már csökken a veszély, hacsak valamelyik bika úgy nem gondolja, hogy visszafordul és még ijesztgeti a népet egy picit. És akkor ha csak ijesztgeti, akkor szerencsénk van. Nézzetek videót a pamplonai bikafuttatásról, irtó izgi! |
Bemutatkozik Antón LamazaresA spanyol kortárs festészet egyik jelentős képviselőjének alkotásai vendégeskednek Budapesten május 30-tól június 30-ig a Kiscelli Múzeumban.
Ritkán tekinthetünk be a spanyol művészet remekeibe, ezért szeretnénk ajánlani Nektek ezt a kiállítást, melynek mottója lehetne az a mondat, amit korábban maga a művész fogalmazott meg: "azért festek, mert a kezeimnek szükségük van arra, hogy álmot lássanak és eltáncolják őket (...) őszintén hiszem, hogy sokan vagyunk, akiknek szükségünk van az álmokra. Nekik festek, és magamnak".>>> |
Megérkeztek az inkák
Ezekbe ad most betekintést az Inkák című kiállítás, ahol a hatalmat szimbolizáló aranytárgyaktól kezdve, egészen a kőfaragásokig és különleges kerámiákig sok minden megtalálható az ősi perui kincsek közül. |
Córdoba májusban virágzik
A májusi Cruces de Mayo alkalmával virágeső zúdul a városra. A tavasz
köszöntéseképpen hatalmas, virágtömegekkel feldíszített kereszteket
állítanak Cordoba számos pontján. |
Sara Baras
Ha kedvet kaptál, vegyél jegyet, amíg nem késő! Jó szórakozást! |
Semana Santa
A 2007-es Semana Santa programjait, további info-t és fotókat a következő honlapon találtok : www.leyendasdetoledo.com |
Flamenco a Fringe Fesztiválon!
További
info: www.budapestfringe.com |
Flamenco Est, buli, táncház vár!Lippai Andrea és csapata
szeretne meghívni minden kedves Spanyol Portál olvasót a március
23-i estjére! Szeretném a Spanyol Portál olvasót meginvitálni a
március 23-i pénteki Flamenco Estünkre és az azt követő buli-fiesztára.
FLAMENCO ÉS SALSA TÁNCHÁZ Április 1-én a FRINGE FESZTIVÁLON este 8-tól LORCA
EST a MILLENÁRIS TEATRUM ÜDVÖZLETTEL és PUSZIVAL, |
Adiós invierno!
|
Amit a Fringe Fesztiválról tudni kell
Hamarosan további info-val jelentkezünk a programokat illetően, de ha nem szeretnél addig várni, látogass el a rendezvénysorozat oldalára. |
Alejandro Gonzalez Inarritu új filmje
Jó mozizást! |
Színdarab egy katalán tollából: Dakota
További info: www.thalia.hu |
Apocalypto
Nyelvészetileg
korrektségről és a maja nyelv körültekintő ismeretéről tesz
tanúbizonyságot a film,
akkor is, ha leginkább alapszavakat használ. Talán a sokak
által kritizált nulla cselekmény azért alakult így, mert az ómaját,
amit a szereplők
beszélnek, csak a fennmaradt négy kódexből lehet rekonstruálni,
hiszen a ma beszélt nyelv nagyon sokat fejlődött, valamint
a
spanyol hatalmas
befolyással volt rá. Ezek a kódexek főleg állatneveket, emberi
testrészeket, orvosi recepteket és egyéb leírásokat tartalmaznak. |
Jönnek a királyok!Mi már boldogan ülünk a legújabb karácsonyi ajándékainkkal vagy inkább kókattan a suliban/munkahelyen, a spanyoloknál még javában tart a karácsonyi készülődés és az utolsó ajándékvásárlási roham. Megjósolni nem lehet, hogy az este/éjszaka során mikorra várható az érkezésük, de egy biztos: január 6-án reggel irány a karácsonyfa, ahol minden ajándék gazdára vár és kiderül, hogy a Napkeleti Bölcseknek írt levelünkből mi az, ami idén valóra vált! |
Feliz Ano Nuevo!Nagyon Boldog Új évet kívánunk minden kedves olvasónknak, partnerünknek, barátunknak!Emlékeztek még a spanyol szilveszteri szokásokra? Új Év napján -nem meglepő módon- síri csend uralkodik, egy lélek nincs az utcán, mindenki próbálja kiheverni az előző éjszaka fáradalmait, a sok pezsgőt és a velejáró kellemetlenségeket :) |
Argentín Filmhét nov.28. Kopogtatások az ajtómon (Golpes a mi puerta) 20.30 |
"El mejor jugador húngaro de todos los tiempos"Puskás Ferenc volt madridi klubtársai szomorúan fogadták a péntek reggeli hírt...Nem csak minden idők legjobb magyar futballistájától, hanem jó barátjuktól búcsúztak társai a spanyol fővárosban.Pancho -ahogy kint nevezték- egyik ex-játékostársa, El Navarro Ignacio Zoco a következő szavakkal fogadta a szomorú hírt: "He perdido a mi amigo Pancho""No encuentro palabras para hablar de una persona de una excelente calidad humana y, como futbolista, de los mejores del mundo. Lo único que le puedo decir es que he perdido a mi gran amigo "Pancho"P uskas. Son tantos los recuerdos que se me vienen en la etapa que convivimos en el Real Madrid que, sinceramente, no puedo expresarlo porque estoy bastante emocionado”. (Forrás: El País) Egy biztos, hogy ha Madridban bárkit megkérdezünk, hogy mit tud Magyarországról,
szinte biztos, hogy Puskás Ferenc neve a válasz. |
Mexikó stop
Természetesen a fal másik oldalán lévők nem díjazták annyira az amerikai
elnök határzárját, hevesen kikeltek ellene, ami persze a fal felhúzását
nem befolyásolta egy cseppet sem, egy 120 km-es szakaszon már meg is
épült. |
Día de los muertos Humberto (de Méjico): "Mexikóban
létezik egy régi szokás, miszerint ezen a napon egy mini oltárt
állítanak virágokból a halottaik fényképével és azok kedvenc ételeivel,
italaival. (melyet később elfogyasztanak).
Szintén szokás kimenni a sírokhoz virágot vinni, sőt vannak, akik régi
történeteket felidézve emlékeznek szeretteikre és több órát is eltöltenek
a sírok mellett. Sajnos az utóbbi években kezdi rányomni bélyegét az eredeti mexikói ünnepi szokásokra az amerikai Halloween. A gyerekek sokszor már nem cukorkoponyát kérnek ilyenkor, hanem Halloween tököt. Sajnos." |
"Szívemben tenger szenvedélyem" A spanyol nép sorsát, szenvedélyeit és szenvedéseit tárja elénk félhomályos történetekben, féktelen metaforákban balladisztikus formában. A szépséges élet mulandósága, - ( a vágy, a szerelem, és a fájdalom ) - különös ellentéteként olykor megjelenik a játékosság és a humor. Művészetének legjellemzőbb stílusjegye - akár csak a flamencónak - az állandó kontrasztok feszültsége. Premier: november 3, november 4. , Nemzeti Táncszínház |
Találkozó Almodóvar-ral Ha nem is személyesen,
de most filmein keresztül ismerkedhetünk a spanyol mozióriással
az októberi Club cine de Almodóvar vetítés-sorozat keretében a Cervantes
Intézetben. A pontos programot illetve a filmek rövid tartalmát megtaláljátok a programajánlónkban.(a filmvetítésekre a belépés ingyenes) Jó szórakozást! |
Kultúrprogramok így ősz elején
További info: Indiánok az Amazonas mentén és az Andokban ( a kiállítás október 30-ig látogatható) |
Újabb spanyol vígjáték! José Corbacho és Juan Cruz első filmes rendezők. Filmjük olyan történetekből áll össze, amelyeket jól ismernek, mert ők is ilyen környezetben nőttek fel. Ez az oka, hogy ilyen hűen ábrázolják azt. |
Itt az új Almodóvár film!
|
Tangó-történelem - Budai László tollából
A XIX. század elején a bálok résztvevői
még egymással szemben, vagy körben táncoltak, maximum a kezek érintették
egymást.
Bár ezt ma már nehéz elképzelni, de a tangó őse is egy ilyen ún. "contradanza" volt.
A bécsi keringő volt az első, majd a polka a második olyan tánc, mely
a "botrányos" közeli tartást alkalmazta. Az Európából kivándorlók
vitték magukkal Argentínába a tánc ezen erkölcstelen verzióját. :) |
Életem a tangó
|
Csinibanditák MexikóbólMár
itthon is meg volt a legújabb amerika-mexikói-francia filmcsemege,
a Las Bandidas díszbemutatója. Egy könnyed, nyári vígjátéknak ígérkezik tehát ez a csini-banditás sztori. |
Gyengélkedik Fidel Castro
Mindenesetre annyi biztos, hogy életében először
átengedte az irányítást - ha csak ideiglenesen is - a 75 éves testvérének,
Raúlnak. |
Dobj egy sziesztát Te is!
És akkor aztán oda a szieszta! |
Újra Spanyol Filmhét! - Irány a mozi! Az évszázad utolsó éjszakáján játszódik ez a történet Madrid egyik külső kerületében, ahol különböző emberek találkoznak. Mindegyikük éli a maga hétköznapjait, azonban életük később ilyen vagy olyan módon egymásba fonódik. A film az első Málaga-i Spanyol Filmfesztivál legnagyobb díját kapta, forgatókönyve pedig Elvira Lindo-tól, a Pápaszemes Manolitonak szerzőjétől származik. |
Egy rózsa, egy könyv San Jordi napján
De honnan a könyv? |
Húsvét "élőben"
|
Fiesta!Talán meglepő látványt nyújt, nekünk turistáknak, amikor egy eldugott faluba, vagy városba érkezve azt látjuk, hogy az egész település ünnepel. Spanyolországban ez az egyik legősibb hagyomány, nincs az a helység, -függetlenül attól milyen nagy-, ahol egy évben legalább egyszer ne rendeznék meg a tőlük telhető legnagyobb, legzajosabb és legjobb fiesztát Ez csodálatos ellenszere a kulturális telítődésnek és nagyszerű alkalom arra, hogy betekintést nyerjünk a spanyolok igazi világába. Karnevál: Mindenhol, de a cádizii a legismertebb februárban, márciusban |
|
|
|
|
|